Manual de Usuario
2024/09 (v1.5)
Cámara de Cuerpo DrivePro Body 70
1. Contenido del paquete
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Empezando
2-1 Botones Funcionales
2-2 Montaje de DrivePro Body
|
|
|
|
|
|
Presione dos veces el botón para cambiar entre los modos Almacenamiento en búfer y Grabación. |
|
2-3 Botón de función Descripción
Botón | Instrucción | Description |
---|---|---|
Botón de encendido |
Pulsación larga una vez | Encendido / Apagado |
Pulsación corta dos veces | Cambia entre el modo de almacenamiento en búfer y el modo de grabación. Predeterminado: modo de almacenamiento en buffer. |
|
Botón de instantánea |
Pulsación larga una vez | Audio grabacion |
Pulsación corta una vez | Toma una foto. | |
Botón de encendido
+ Botón de instantánea |
Presione durante más de 5 segundos |
Reinicie, formatee y apague el dispositivo.
Esta función está deshabilitada de forma predeterminada y se puede habilitar mediante DrivePro Body Toolbox. ¡Advertencia! Todos los datos serán borrados permanentemente. |
Botón de estado |
Presione durante más de 5 segundos | Empareje y conéctese a Bluetooth. |
Pulsación corta una vez | Compruebe la batería y el estado de grabación. | |
Botón de asistencia |
Pulsación larga una vez | Encender/apagar los indicadores luminosos, el zumbador y el vibrador (Modo Stealth) |
Pulsación corta dos veces | Encender/apagar su microfono (Silent Mode) |
2-4 Indicador LED
Grabación
LED | Estado | LED Significado |
---|---|---|
|
Parpadeante | Batería Baja |
Conectado a una computadora / fuente de alimentación
LED | Estado | LED Significado |
---|---|---|
|
Fijo | Cargando |
Comprobación del estado de la batería
LED | Estado | LED Significado |
---|---|---|
|
Fijo | > 67% restante |
|
Fijo | 31% to 67% restante |
|
Fijo | < 31% restante |
Grabación
LED | Estado | LED Significado |
---|---|---|
|
Parpadeante | Memoria casi llena |
|
Parpadeante Rapido | Emparejamiento Bluetooth |
Parpadeante | GPS posicion | |
Fijo | Modo Búfer cuando revisando el estado | |
|
Parpadeando constantemente | Modo Grabación cuando revisando el estado |
Parpadeando dos veces | Modo Audio cuando revisando el estado | |
Fijo | Modo Silencioso (Microfono apagado) |
Connectado a computadora
LED | Estado | LED Significado |
---|---|---|
|
Parpadeando | Transferencia de datos |
LED | Estado | LED Significado |
---|---|---|
|
Fijo | Modo Búfer |
|
Parpadeante Rapido | Modo encendido |
Parpadeando constantemente | Modo de Grabación | |
Parpadeando dos veces | Modo Audio grabacion | |
Fijo | Navegador / Connected a otro computadora |
2-5 Cargando el DrivePro Body
Antes de usar, asegúrese de que la batería esté completamente cargada. Cargue el DrivePro Body a través del adaptador o conectando el cable USB a la computadora. Una luz naranja fija del indicador de la batería es visible durante la carga y se apagará cuando esté completamente cargada.
Para cargar el DrivePro Body, usted puede elegir entre:
- Conecte el cable de 3,5 mm a USB a la cámara corporal y a un tomacorriente de pared con el adaptador incluido.
- Conecte el cable de 3,5 mm a USB a la cámara corporal y una computadora.
- Conecte el cuerpo DrivePro a la estación de acoplamiento de Transcend (opcional).
Alerta
No utilice un cable USB de 3,5 mm que no sea el original para cargar.
3. Grabación de Videos
3-1 Modo Búfer
La grabación en el modo de almacenamiento en búfer puede ahorrar significativamente espacio de almacenamiento, ya que los archivos no se graban en el almacenamiento interno.
Para encender e iniciar el modo de almacenamiento en búfer (de forma predeterminada), mantenga presionado el botón de encendido ; escuchará un pitido. El indicador de grabación parpadeará en rojo cuando se encienda y luego se volverá azul fijo en el modo de almacenamiento en búfer.
Para detener la grabación y apagar, mantenga presionado el botón de encendido ; escuchará un pitido. La luz LED y el dispositivo se apagarán.
Para cambiar entre el modo de almacenamiento en búfer y el modo de grabación, presione dos veces el botón de encendido . Oirá dos pitidos.
Nota
La duración del video almacenado en búfer se puede ajustar a través de DrivePro Body Toolbox.
3-2 Modo de Grabación
Cuando ocurra un incidente, cambie al modo de grabación. El archivo grabado y hasta 2 minutos de metraje antes del incidente se almacenarán en la memoria interna.
Para iniciar el modo de grabación, presione dos veces el botón de encendido mientras DrivePro Body 70 está en modo de almacenamiento en búfer. Oirá dos pitidos y el indicador de grabación parpadeará en rojo. Para detener la grabación, mantenga presionado el botón de encendido nuevamente. Después de escuchar un pitido, la luz LED y el dispositivo se apagarán.
Los archivos de video grabados en el modo de grabación se guardarán en la carpeta llamada "VIDEO" y se sobrescribirán con la grabación en bucle habilitada.
DrivePro Body 70 guarda archivos de video cada 3 minutos automáticamente. (La duración de grabación predeterminada es de 3 minutos).
Nota
La grabación en bucle está deshabilitada de forma predeterminada y se puede habilitar mediante DrivePro Body Toolbox.
4. Tomando fotos
Presione brevemente el botón de instantánea para tomar fotos mientras graba. Cuando escuche un pitido, significa que se ha tomado la instantánea. Las imágenes se guardarán en la carpeta denominada “FOTO”.
5. Audio Grabación
Para iniciar el modo de grabación de audio, mantenga presionado el botón de instantánea . Los archivos de grabación de audio se guardarán en la carpeta denominada "AUDIO".
Nota
Cuando la cámara se conecta a la aplicación DrivePro Body, vuelve automáticamente al modo de grabación de video.
6. Funciones avanzadas
6-1 Bluetooth Team Sync
“Bluetooth Team Sync” es una función basada en la tecnología Bluetooth. Dentro de un rango aceptable de Bluetooth, siempre que una cámara corporal ingrese al modo de grabación desde el modo de almacenamiento en búfer, otras cámaras corporales del mismo equipo también ingresarán al modo de grabación.
Nota
- Bluetooth Team Sync está deshabilitado de forma predeterminada y se puede habilitar usando DrivePro Body Toolbox.
- Bluetooth Team Sync está disponible en los modelos DrivePro Body 30, 40, 60, y 70.
7. Usando la aplicación DrivePro Body
Desarrollada para dispositivos iOS y Android, la aplicación DrivePro Body le permite ver videos en vivo y ajustar la configuración de la cámara de forma inalámbrica en sus dispositivos inteligentes.
7-1 Descarga e instalación de la aplicación DrivePro Body
- Busque la aplicación DrivePro Body en App Store o Google Play.
- Descargue e instale la aplicación DrivePro Body.
Una vez que se complete la instalación, la aplicación se mostrará en la pantalla de inicio de su dispositivo.
7-2 Conexión a la aplicación DrivePro Body
-
Toque la aplicación "DrivePro Body" y encienda Bluetooth para emparejar. Seleccione "DrivePro Body 70" en la aplicación.
-
Encienda el DrivePro Body presionando prolongadamente el botón de encendido . Toque "Siguiente" para continuar.
-
Mantenga presionado el botón Estado hasta que escuche un pitido. Toque "Conectar" en la aplicación para conectarse a Bluetooth. Después de escuchar tres pitidos, puede tomar instantáneas, cambiar los modos de grabación o ajustar la configuración a través de la aplicación.
Nota: Si escucha dos pitidos mientras mantiene presionado el botón de Estado, el Bluetooth está apagado. Para habilitar el Bluetooth, configúrelo a través del DrivePro Body Toolbox. -
Toque "Browser/Navegador" o "Live show" para conectarse a Wi-Fi llamado "DPB70_XXXXXX" con la contraseña predeterminada "12345678".
Nota: Recomendamos cambiar la contraseña Wi-Fi del DrivePro Body la primera vez que se conecte a la aplicación.
7-3 DrivePro Body App Pagina Principal
Nota
La cámara deja de grabar cuando toca "Navegador" o "Configuración" en la aplicación DrivePro Body, y el LED frontal se vuelve rojo fijo.
7-4 Reproducir videos y buscar fotos
-
Para reproducir videos y buscar fotos, primero toque "Navegador" en la página de inicio o en la esquina superior izquierda, luego toque .
-
Toque los íconos en la parte inferior para ver videos, explorar imágenes o escuchar grabaciones de audio.
Mientras reproduce un video, puede recortar y descargar el segmento deseado (10, 20 o 30) sin descargar el clip completo a su teléfono para editarlo. Consulte Recortar vídeo.
7-5 Ajustes
Toque en la esquina superior izquierda primero, luego toque para entrar en el menu Configuración.
En el menú Configuración, puede ajustar la configuración de video, dispositivo, Wi-Fi y sistema.
Menu opciones
VIDEO | ||
---|---|---|
Icono | Funcion | Descripción / Opciones |
Resolución | Establezca la calidad para la grabación de video. | |
1440P / 1080P / 720P / 480P | ||
Duración del vídeo | Establezca la duración de la grabación de cada video grabado. | |
3 min / 5 min / 10 min | ||
Microfono | Apague/encienda el micrófono durante la grabación de video. | |
Desactivar / Activar | ||
Loop grabación | Sobrescriba los archivos de video antiguos con otros nuevos. | |
Deshabilitar (predeterminado) / Habilitar | ||
Frecuencia de luz | Seleccione la frecuencia adecuada para evitar que la luz del aire acondicionado parpadee. | |
50 Hz / 60 Hz | ||
Modo de grabación predeterminado | Seleccione el modo de grabación predeterminado. | |
Modo de almacenamiento en búfer / Modo de grabación | ||
Duración del video almacenado en búfer | Establezca la duración del video almacenado en búfer para grabar imágenes que suceden antes de cambiar al modo de grabación. | |
30 s / 60 s / 90 s / 120 s | ||
VIDEO ICONO | ||
Icono | Funcion | Descripción / Opciones |
Video sello | Muestra la etiqueta del video, la fecha/hora, la marca de agua y las coordenadas GPS en fotos o videos. | |
Activado / Desactivado | ||
Video etiqueta | Toque para editar la etiqueta de video que se mostrará. (La etiqueta predeterminada es DPB70_XXXXXX). |
|
Fecha / Tiempo | Seleccione el formato de fecha y hora. | |
Fecha: Y/M/D o M/D/Y o D/M/Y Tiempo: 24HR o AM/PM |
||
Watermark | Mostrar la marca de agua del logotipo de Transcend en fotos o videos. | |
Activado / Desactivado | ||
EQUIPO | ||
Icono | Funcion | Descripción / Opciones |
Modo sigilo | Activar/desactivar el modo sigiloso. Cuando el modo sigiloso está activado, los indicadores luminosos, el zumbador y el vibrador están desactivados. |
|
Activado / Desactivado | ||
Wi-Fi contraseña |
Adjustar su Wi-Fi contraseña de DrivePro Body 70.
La contraseña debe tener entre 8 y 16 caracteres, ya sean letras o números. (contraseña predeterminado 12345678) Nota: Recomendamos cambiar la contraseña Wi-Fi del DrivePro Body la primera vez que se conecte a la aplicación. |
|
SISTEMA | ||
Icono | Funcion | Descripción / Opciones |
Tiempo sincronizado | Sincronizar su hora de DrivePro Body con su smart device. | |
Firmware Versión | Toque para actualizar el firmware a la última versión. | |
Atajos de Siri | Agregue la aplicación a Siri Shortcuts para operar rápidamente su DrivePro Body o verificar su estado de energía. Obtenga más información sobre el uso de Siri para controlar su DrivePro Body. |
Alerta
- NUNCA retire el cable de alimentación mientras se actualiza el firmware.
- El DrivePro Body se apagará y el indicador de estado parpadeará en rojo mientras se actualiza el firmware. Una vez completada la actualización, DrivePro Body se reiniciará automáticamente.
- Si el DrivePro Body no se puede encender debido a una falla en la actualización del firmware, comuníquese con el servicio al cliente de Transcend para obtener soporte técnico.
7-6 Historial de Ubicaciones
Cuando DrivePro Body se conecta a la aplicación, registra la última marca de tiempo y ubicación, ofreciendo información valiosa si la cámara se pierde.
Aprenda cómo verificar la ubicación de la conexión de su DrivePro Body >
7-7 Controla tu DrivePro Body usando Siri
Puede agregar la aplicación a Siri Shortcuts para comenzar a grabar, capturar imágenes o comprobar el estado de energía del DrivePro Body.
Pídele a Siri que controle DrivePro Body >
Nota
- Para usar Siri, su iPhone debe estar conectado a Internet. Es posible que se apliquen cargos de telefonía móvil.
- Esta función sólo está disponible para los modelos DrivePro Body con conectividad Bluetooth y Wi-Fi. (DrivePro Body 30, DrivePro Body 40, DrivePro Body 60 y DrivePro Body 70)
- Los atajos de Siri están disponibles exclusivamente para iPhone con iOS 13.0 o posterior.
8. Usar el Software DrivePro Body Toolbox
DrivePro Body Toolbox es un sistema seguro de gestión de archivos de video que simplifica los ajustes de la cámara y archivos de video/foto. El DrivePro Body Toolbox dispone de una interfaz fácil de usar que les permite a los usuarios configurar las funciones básicas de las cámaras DrivePro Body.
8-1 Requisitos del Sistema
Requerimientos para usar la conexión del DrivePro Body 70 a un PC y uso de software DrivePro Body Toolbox son:
Un PC sobremesa o portátil con un puerto USB habilitado,
- Microsoft Windows 10 o siguientes
- macOS 10.14 o siguientes
Para usar DrivePro Body Toolbox:
- Descargue el archive de instalación desde:
https://www.transcend-info.com/support/software/drivepro-body-toolbox - Instale el software DrivePro Body Toolbox en su PC portátil o sobremesa.
8-2 Estado
En la página Estado, se muestra la información básica de la DrivePro Body, incluyendo la etiqueta de usuario, nombre del modelo, número de serie, versión de firmware, en su pagina del estado.
Para ajustar la etiqueta de usuario y la función Bluetooth Team Sync, haga clic en .
Nota
Seleccione "número de equipo preferido" para Bluetooth Team Sync del 1 al 10.
- Para encontrar el dispositivo, haga clic en .
- Para reproducir vídeos y navegar por las fotos, haga clic en .
- Para ingresar al modo de cámara web, haga clic en para utilizar el dispositivo como cámara y micrófono.
- Para gestionar la copia de seguridad, pulse el botón .
8-3 Ajustes
En la página Ajustes, puede configurar los ajustes del dispositivo, video y sello de video.
Ajustes de Dispositivo | |
---|---|
Función | Descripcion / Opciones |
Zona Horaria | Selecciona tu zona horaria. |
Sincronizar tiempo con PC | Al pulsar el botón “Configurar”, el dispositivo sincronizara el horario con el del ordenador conectado. |
GPS | Enciende/apaga el GPS. |
Apagado / Encendido | |
Bluetooth | Enciende/apaga el Bluetooth. |
Apagado / Encendido | |
Modo Oculto | Haz clic en el botón “Configurar” para activar o desactivar el modo oculto. Cuando el modo fugitivo está activado, los indicadores luminosos, el zumbador y el vibrador están desactivados. |
Apagado / Encendido | |
Frecuencia de luz | Seleccione la frecuencia adecuada para evitar que la luz del aire acondicionado parpadee. |
50 Hz / 60 Hz | |
Frecuencia de muestreo de audio | Configure la frecuencia de muestreo de audio. Cuanto mayor sea la frecuencia, mejor será la calidad del sonido. |
48000 Hz / 44100 Hz / 32000 Hz / 24000 Hz / 22050 Hz | |
Uso de los botones de función | Cuando esté encendido, presione los botones de encendido e instantánea simultáneamente durante 5 segundos para formatear y restablecer el dispositivo. Después de eso, la cámara se apagará. (Predeterminado: Apagado). |
Ajuste de Video | |
---|---|
Función | Descripcion / Opciones |
Resolucion | Establezca la calidad para la grabación de video. |
1440P/30FPS / 1080P/30FPS / 720P/30FPS / 480P/30FPS | |
Formato de Video | Configure el formato del archivo de grabación |
MOV / MP4 | |
Grabación en bucle | Sobrescribe los archivos de video antiguos con otros nuevos. |
Encendido / Apagado | |
Duración del vídeo | Establezca la duración de la grabación de cada video grabado. |
3 mins / 5 mins / 10 mins | |
Microfono | Encender/apagar el micrófono durante la grabación de video. |
Encendido / Apagado | |
Modo de grabación predeterminado | Seleccione el modo de grabación predeterminado. |
Buffering mode / Recording mode | |
Duración del video almacenado en búfer | Establezca la duración del video almacenado en búfer para grabar imágenes que sucedan antes de activar el modo de grabación. |
30 segundos / 60 segundos / 90 segundos / 120 segundos | |
Grabación de audio en búfer | Enciende/apaga el micrófono en el modo de almacenamiento en búfer. |
Encendido / Apagado |
Sello de Video | |
---|---|
Función | Descripcion / Opciones |
Sello de Video | Muestra la hora de grabación del evento y la etiqueta. |
Activado / Desactivado | |
Formato Fecha | Fija el formato de fecha. |
Opciones disponibles: AA/MM/DD o MM/DD/AA o DD/MM/AA | |
Formato Hora | Fija el formato de hora en 24-horas o 12-horas. |
24HR / AM/PM | |
Marca de Agua | Muestre la marca de agua del logotipo de Transcend en fotos o videos. |
Encendido / Apagado |
8-4 Herramientos
En la página Herramientas, puede actualizar el firmware a la última versión, formatear el disco o restablecer DrivePro Body a su estado predeterminado.
Herramientos | |
---|---|
Función | Descripcion / Opciones |
Firmware version | Actualice su firmware a la última versión disponible. |
Contraseña | Establezca una contraseña para proteger la unidad de la cámara corporal. La contraseña debe tener entre 8 y 16 caracteres, ya sean letras o números. |
Disco Formato | Formatea tu disco. |
Reiniciar el dispositivo | Restablezca todas las configuraciones a los valores predeterminados o borre todos los contenidos y configuraciones. |
Alerta
- Para obtener la mejor estabilidad de grabación, se sugiere hacer una copia de seguridad de sus datos con DrivePro Body Toolbox cada vez que termine de usar el dispositivo o formatearlo con Toolbox cada tres meses.
- Utilice DrivePro Body Toolbox solo para formatear su DrivePro Body.
- Formatear el disco borra permanentemente todos los datos.
8-5 Administrador de archivos
Una vez que se realice una copia de seguridad de los datos, puede buscar y administrar sus videos y fotos en la página Administrador de archivos.
-
Haga clicks para reproducir videos en la pantalla.
-
Haga click para agrandar videos a pantalla completa. Con un receptor GPS, las rutas se pueden mostrar junto con el video grabado.
- Haga click en el lado derechpreo de la página para agregar, eliminar o editar el Propietario y la Categoría.
- Haga click para clasificar el Propietario y la Categoría del archivo seleccionado.
8-6 Detección inteligente
La cámara DrivePro Body ofrece una función que detecta automáticamente rostros en videos y extrae imágenes a la barra lateral, lo que permite a los usuarios desenfocar o bloquear rostros. Para obtener instrucciones de configuración, consulte el manual de DrivePro Body Toolbox.
Nota
Esta función solo es compatible con Microsoft Windows 10 o versiones posteriores (64 bits).
8-7 Preferencia
Haga clic en la página para ajustar la configuración de DrivePro Body Toolbox.
Consulte las opciones disponibles a continuación según su preferencia.
Consulte el manual de DrivePro Body Toolbox para obtener información más detallada. >
9. Transferir archivos a una computadora
Para transferir archivos entre el DrivePro Body y la computadora:
-
1. Enchufe el cable de 3,5 mm a USB en la toma de conexión del DrivePro Body.
2. Conecte el otro extremo del cable a la computadora de escritorio o portátil.
Su DrivePro Body ahora está listo para transferir datos como un disco duro externo. Para transferir archivos a la computadora, cópielos de la carpeta de la cámara del cuerpo.
Alerta
- Para evitar la pérdida de datos, siempre siga los procedimientos de eliminación adecuados cuando desconecte el DrivePro Body de su computadora.
- Solo puede transferir archivos cuando conecta el DrivePro Body a una computadora. El DrivePro Body no funciona como una cámara corporal en este momento. Desconecte su cámara de la computadora para reanudar sus funciones.
10. Estación de acoplamiento (opcional)
La estación de acoplamiento en red DPD6N de Transcend está diseñada específicamente para el DrivePro Body 30/60/70 y ofrece una solución completa de carga, carga de datos y gestión de cámaras a través de la red. Los usuarios pueden cargar varios dispositivos DrivePro Body 30/60/70 simultáneamente y compartir archivos (incluidas grabaciones de video e instantáneas) en un dispositivo de almacenamiento externo a través de un puerto USB.
Para información más detallada por favor consulte el manual de usuario DPD6N. >
11. Cuidado
1. Por favor de no usar DrivePro Body en sus lugares siguientes para prevenir malfuncion o deformacion:
- En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos, como en un automóvil estacionado al sol.
- Bajo la luz solar directa o cerca de un calentador
- Cerca de fuertes campos magnéticos
- En los lugares de arena or lugares sucios
2. Por favor de limpair y protejer sus lentes de DrivePro Body frecuentemente y con mucho cuidado.
- Limpie la lente con un paño suave en los siguientes casos:
- Cuando hay huellas en sus lentes.
- Cuando la lente se expone al aire salado, como en la playa
- Store in a ventilated place with little sand and dust.
- Para prevenir moho, periodicamente limpiar los lentes.
3. Limpiando
- Limpia su superficie de Drive pro Body con su paño suave mojado con un poco agua y luego limpiar su superficie con un paño seco.
- No limpie la cámara con productos químicos (por ejemplo, diluyente, bencina, alcohol, repelente de insectos, protector solar o insecticida, etc.) y paños desechables, ya que pueden dañar el acabado o la carcasa.
- No toque la cámara con ninguno de los productos químicos mencionados anteriormente en la mano.
- No deje la cámara en contacto con goma o vinilo por mucho tiempo.
4. Condensación de humedad
- Si el DrivePro Body se traslada directamente de un lugar cálido a uno frío (o por el contrario), la humedad puede condensarse dentro o fuera de la cámara y causar un mal funcionamiento del DrivePro Body.
- Si se produce condensación de humedad, apague el DrivePro Body inmediatamente y espere aproximadamente 1 hora para que se evapore la humedad.
5. GPS Receptor
- El rendimiento y la precisión del sistema GPS pueden variar según el entorno.
- Las señales de GPS no pueden penetrar en los edificios ni en las películas con tintes metálicos. La precisión de los datos del GPS depende del entorno, incluido el clima y la ubicación en la que se usa el DrivePro Body (por ejemplo, edificios altos, túneles, puentes y bosques). Para el uso por primera vez, coloque el dispositivo en un área abierta al aire libre para el posicionamiento GPS.
Alerta
Las pilas recargables pueden tener fugas en condiciones extremas. El uso incorrecto o abusivo puede provocar los siguientes peligros:
- Sobrecalentamiento
- Incendio
- Explosión
- Emisión de humo
12. IP68 Protección
El cuerpo de la cámara del DrivePro Body 70 tiene una clasificación IP68 y ofrece resistencia a salpicaduras, agua y polvo. Sin embargo, la resistencia a salpicaduras, agua y polvo no son condiciones permanentes, que pueden disminuir debido al desgaste normal. La garantía no cubre daños por líquidos.
La garantía limitada no cubre fallas de funcionamiento o daños causados por un uso inadecuado.
- No utilice el DrivePro Body 70 en el agua.
- No utilice el DrivePro Body 70 en lugares con altas temperaturas y humedad, como saunas, baños de vapor y duchas.
- No utilice el DrivePro Body 70 durante mucho tiempo bajo fuertes lluvias para evitar que penetre la humedad. Asegúrese de que el cable de alimentación, el adaptador y la toma de conexión estén completamente secos antes de cargar.
Alerta
DrivePro Body 70 no es resistente al agua en las siguientes situaciones:
- Cuando conectado a USB cable
- Cuando se retira alguno de los tornillos del dispositivo
13. Especificaciones
DrivePro Body 70 | |
---|---|
Dimensiones |
Unidad principal: 95.9 mm (L) × 52.2 mm (W) × 24.9 mm (H) 3.78” (L) x 2.06” (W) x 0.98” (H) Unidad Camera: 48.6 mm (L) x 40 mm (W) x 31.7 mm (H) 1.91” (L) x 1.57” (W) x 1.25” (H) Cable portátil: 100 cm (39.37”) |
Peso | 184 g (6.5 oz) |
Interfaz de conexión | USB 2.0 |
Wi-Fi Protocolo | 802.11n |
Frecuencia | 2.4 GHz |
Almacenamiento | Internal 64 GB storage |
Lente | F/2.0, 140° wide angle |
Resolucion / Cuadros por segundo |
QHD 1440P / 30 FPS |
Video Formato | MP4 (H.264) |
Batteria | Li-Polymer 3120 mAh |
Duración de la batería (máx.) |
Hasta 9 horas
Nota: La duración real de la grabación de video puede variar según las condiciones ambientales. |
Fuente de alimentación |
Entrada (max.): AC 100 V to 240 V, 50 Hz to 60 Hz, 0.4 A Rendimiento: DC 5 V / 2 A |
Temperatura de funcionamiento |
-20°C (-4°F) a 60°C (140°F) 5°C (41°F) a 45°C (113°F) al cargar con el adaptador |
Ingress Protection | IP68 |
Certificacion | BSMI / CE / EAC / FCC / KC / MIC / NCC / UKCA |
Resistencia a los golpes | MIL-STD-810G 516.6 – Prueba de caída en tránsito |
Garantia | limitada de 2 años |
14. Preguntas Frecuentes
Si tiene problemas para usar DrivePro Body, consulte la siguiente información para solucionar problemas. Si no puede encontrar una solución ideal a sus preguntas, consulte la tienda donde compró el producto o el centro de servicio, o comuníquese con la sucursal local de Transcend.
También puede visitar el sitio web de Transcend para obtener más preguntas frecuentes y servicios de soporte técnico.
https://www.transcend-info.com/
https://www.transcend-info.com/Support/contact_form
1. El sistema operativo de mi computadora no puede detectar mi DrivePro Body.
-
Por favor revise lo siguiente:
(1) ¿Está correctamente conectado su DrivePro Body al puerto USB? Si no, desenchúfelo y vuelva a conectarlo. Asegúrese de que ambos extremos del cable USB estén conectados correctamente, como se muestra en el Manual del usuario.
(2) ¿Están habilitados los puertos USB de la computadora? De lo contrario, consulte el Manual del usuario de su computadora (o placa base) para habilitarlos.
2. Ninguno de los botones de DrivePro Body responde.
-
Presione el botón Restablecer en la parte inferior del DrivePro Body usando un objeto delgado con una punta plana, como un clip de papel enderezado, para apagarlo y encenderlo nuevamente.
3. ¿El DrivePro Body 70 es impermeable y resistente a los golpes?
-
El DrivePro Body 70 tiene protección IP68 contra el polvo y el agua y cumple con los rigurosos estándares militares de prueba de caída de EE. UU. *.
*Basado en MIL-STD-810G 516.6 – Prueba de caída en tránsito
15. Declaración de cumplimiento de la UE
Por la presente, Transcend Information declara que todos los productos Transcend con la marca CE que incorporan funcionalidad de equipo de radio cumplen con la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.transcend-info.com/eu_compliance
DrivePro Body 70 | ||
Frequencia: 2400-2483.5 MHz |
Maximo transmitir potencia: < 100 mW |
16. Reciclaje y Protección del Medio Ambiente
Para obtener más información sobre el reciclaje del producto (RAEE) y la eliminación de la batería, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/about/green
17. Política de garantía
Encuentre el período de garantía de este producto en su paquete. Para obtener detalles sobre los términos y condiciones de la garantía y los períodos de garantía, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/warranty
18. GNU General Public License (GPL) Disclosure
Para obtener más información sobre las licencias de código abierto, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/Legal/?no=10
19. Acuerdo de licencia de usuario final (EULA)
Para obtener detalles sobre los términos de la licencia de software, consulte el siguiente enlace:
https://www.transcend-info.com/legal/gpl-disclosure-eula
20. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
Este Equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor oa un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
Información de exposición a RF (SAR)
Este equipo cumple con el límite de exposición a radiofrecuencia portátil de la FCC establecido para un entorno no controlado. El estándar de exposición para dispositivos inalámbricos que emplean una unidad de medida se conoce como tasa de absorción específica o SAR. El límite de SAR establecido por la FCC es de 1,6 W/kg.
Este equipo puede instalarse y operarse con una distancia mínima de 0 cm entre el radiador y su cuerpo.
-
Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad para operar el equipo.
-
Este dispositivo y su antena no deben colocarse ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Transcend Information Inc (EE. UU.)
1645 North Brian Street, Orange, CA 92867, EE. UU.
TEL: +1-714-921-2000